Фото автора/ interfax.by /Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.Данная информация не подлежит дальнейшему воспроизведению (распространению) без письменного разрешения информационного агентства «Интерфакс-Запад». Ус
Предлагаем белорусским футбольным болельщикам предложить свои варианты рифмованного перевода речевок в поддержку прославившегося соотечественника.
Атакуй, как сокОл!
боевой настрой
Рифмованный псевдо-перевод:
Лучший он в команде.
Корниленко молодец!
Атакует с фланга?
Кто с мячом наперерез
Рифмованный псевдо-перевод:
Он приехал из Беларуси, чтобы забить гол
Кто бежит по берегу
Подстрочный перевод:
Who's that running on the shore?
Вот лишь некоторые образцы творчества английских болельщиков, уверовавших в выдающиеся способности белорусского форварда и пребывающих в ожидании новых побед Блэкпула :
В этой связи на форуме британских футбольных болельщиков fansonline.net стали появляться положенные на мелодии популярных песен стихи и рифмованные речевки в поддержку Сергея Корниленко.
Благодаря стараниям белорусского форварда, Блэкпул до этого не знавший победы в шести предыдущих матчах подряд, обыграл Тоттенхэм со счетом 3:1. При этом Корниленко активно поучаствовал в двух взятиях ворот соперника и произвел благоприятное впечатление на экспертов и футбольных обозревателей британских СМИ.
Британцы слагают оды в честь белорусского футболиста25.02.11 Взятый в аренду у питерского Зенита , лучший бомбардир чемпионата Беларуси 2003 Сергей Корниленко, продолживший, защищая цвета белорусской сборной, выступать за солидные футбольные клубы Украины и России, до того успешно дебютировал в составе английского Блэкпула , что местным болельщикам ничего не оставалось делать, как начать слагать рифмованные речевки в поддержку белорусского футболиста.
Сборная Беларуси
спорт, футбол, Сергей Корниленко, Blackpool, болельщики, фанаты, речевки, форвард, нападающий | Сборная Беларуси на interfax.by
Комментариев нет:
Отправить комментарий